Термины кендо        27 марта 2008        158         0

Направления и стороны

iaidoka.jpgВ этой теме разговор пойдет об основных направлениях, в которых можно двигаться или выполнять технику, и сторонах, с которых что-то находится или происходит, а также о глаголах, описывающих движение в этих направлениях. Хоть эта тема и не имеет непосредственного отношения к боевым искусствам, в их терминологии достаточно понятий, использующих такую лексику.

1. Вправо-влево

右 “Миги” (“правый”) и 左 “хидари” (“левый”) — два слова, известные, наверно, абсолютно всем, кто занимается японскими будо. С их значением особых проблем нет, а вот с употреблением — могут быть. Когда речь идет о стойках, сторона стойки определяется находящейся впереди ногой: 左上段の構え “хидари дзё:дан-но камаэ” (“левая верхняя стойка”) в кэндо и иайдо, 右本手の構え “миги хонтэ-но камаэ” в дзёдо (интересно, что в дзёдо этот принцип нарушается в случае хикиотоси-но камаэ). То же самое касается и положения 半身 “ханми” (“в пол-оборота”), хотя переводить его приходится наоборот: 右半身 “миги ханми” — “в пол-оборота влево”. Когда же речь идет об ударах, сторона определяется той стороной партнера, куда приходится удар: 左面打ち “хидари мэн ути” — это удар ёкомэн по левой стороне головы, который, соответственно, наносится справа относительно бьющего.

Действия, выполняемые поочередно справа и слева иногда определяются как 左右 “саю:”, например, 左右面 “саю:мэн” (“удар по голове слева и справа”) — одно из разминочных упражнений в кэндо.

2. Вперед-назад

Вперед — 前 “маэ”, назад — 後 “ато” или, более привычно для многих, 後ろ “усиро”. В сочетаниях эти иероглифы читаются, соответственно, как “дзэн” и “ко:” (“го”). Действия, направленные вперед и назад, при назывании часто различаются не только указанием направления, а разными глаголами. Движение вперед обозначается глаголом 進む “сусуму” (в сочетаниях — “син”); назад — 退く “хику” (“тай”). Достаточно часто они употребляются в сочетании с обозначением направления: 前進後退 “дзэнсин ко:тай” (субури в кэндо, выполняемое поочередно с шагами вперед и назад),– или друг с другом: 陰陽進退 “Инъё:синтай” — название ката в Мусо синдэн-рю — переводится, как “инь-ян вперед-назад” (его часто переводят неправильно, если не знают его иероглифическое написание).

3. Вверх-вниз

Два иероглифа 上 и 下, обозначающих, соответственно, верх и низ, можно использовать для иллюстрации многообразия прочтений в разных контекстах. Непосредственно, сами по себе, они читаются “уэ” и “сита”. В составных словах наиболее частотны прочтения “дзё:” и “гэ”, реже “ува” и “ка”: 上段の構え “дзё:дан-но камаэ” (“стойка верхнего уровня”), но 上着 “уваги” (“куртка”, как часть формы для иайдо); 下段の構え “гэдан-но камаэ” (“стойка нижнего уровня”), но 下段の突き “Кадан-но цуки” (“укол в нижний уровень”, название ката кэндзюцу Кэйси-рю). Кроме того и отдельно, и в сочетаниях они могут читаться, как “ками” и “симо”: 上座 “камидза” и 下座 “симодза” обозначают “верхнюю” и “нижнюю” сторону додзё. Вопрос на засыпку: как правильно читается сочетание 上下? Ответ будет в конце.

В отличие от глаголов движения вперед-назад глаголы движения вверх-вниз пишутся теми же иероглифами, что и сами направления. Однако в зависимости от окончания (окуригана) их смысл может меняться. От иероглифа 上 образуются непереходный глагол 上がる “агару” (“подниматься”) и переходный 上げる “агэру” (“поднимать”). От 下 образуются также непереходный глагол 下がる “сагару” (“опускаться”) и сразу несколько синонимичных переходных: 下げる “сагэру”, 下ろす “оросу” и 下す “кудасу” (“опускать”). И это я еще не беру глаголы и значения, не связанные с движением по вертикальной оси!

Синонимичен переходному глаголу “оросу” и записываемый другим иероглифом глагол 落す “отосу”, но в его употреблении есть нюансы. Например, словом 切り下ろし “кириороси” обозначается вертикальный рез сверху вниз, а словом 切り落し “кириотоси” — сбив вниз атаки противника. (Однако следует иметь в виду, что некоторые сэнсэи используют слово “кириотоси” как полный синоним “кириороси”.) В таком же значении этот глагол входит в слова 打落し “утиотоси” (“[сбив] удара вниз”, название приема в кэндо) и 巻落 “макиотоси” (“обволакивающий [сброс] вниз”, название приема в дзёдо).

4. Внутрь-наружу

В японском языке сразу две пары слов можно привести в качестве перевода слов “внешний” и “внутренний”. Первая пара записывается иероглифами 外 “гай/сото” (“внешний”) и 内 “най/ути” (“внутренний”). Они обозначают эти две стороны в самом буквальном смысле: 外脛 “сотосунэ” и 内脛 “утисунэ” (“внешняя голень” и “внутренняя голень” — две разрешенные точки для нанесения ударов в атарасий нагината); 手の内 “тэ-но ути” (“хват”; букв. “внутри кисти руки”).

Вторая пара слов, наверняка, известна больше: это 表 “омотэ” (“внешний, лицевой”) и 裏 “ура” (“внутренний, оборотный”). В айкидо, да и в других будо, они используются для обозначения техники, выполняемой с разной стороны относительно партнера: в правосторонней стойке его правая сторона является “тыльной”, а левая — “лицевой” (в левосторонней стойке наоборот). Т. е. это противопоставление основано на том, что является видимым (внешним) и невидимым (внутренним) в естественной ситуации. Так 手の裏 “тэ-но ура” обозначает ладонь (“внутренняя сторона руки”; это не “тыльная сторона ладони”!), а (挿し)表 “(саси)омотэ” — внешнюю при ношении сторону клинка (различную в зависимости от способа ношения). Но наиболее типичным использованием этих слов в корю является обозначение внешней и “внутренней” стороны техники. Омотэ — это “открытая” техника, с которой начинают обучение новичков и которую демонстрируют посторонним. Ура — скрытые разделы или аспекты этой техники, которые не показывают непосвященным.

Ответ на вопрос про 上下. Это сочетание может читаться “камисимо” и обозначать формальный костюм, состоящий из верхней (жилет-катагину) и нижней (хакама) частей, образующих один ансамбль. В атрибутивном же употреблении оно читается “дзё:гэ” и обозначает движение вверх-вниз (например, 上下振り “дзё:гэбури” — вертикальное субури). У него есть и другие прочтения, которые в контексте боевых искусств, наверно, не будут встречаться.

источник: http://eishinkai.livejournal.com/

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>